Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image

Armenian Global Community | Вместе в светлое будущее!

Scroll to top

Top

Козленок

Козленок – Ованес Туманян

В дремучем лесу жила коза. Был у нее хорошенький козленок. Каждый день оставляла она козленка дома, а сама уходила пастись. Коза паслась, а вечером с полным выменем молока возвращалась домой. Возвращалась домой, стучалась в дверь, блеяла, приговаривала:

Козленочек,
Дитеночек,
Я в горах была, в лесу,
Молока тебе несу.
Отопри мне дверь свою –
Сладко-сладко напою.
Козленочек.
Дитеночек!

Услышит ее козленок – вскочит, отворит дверь. Мать покормит его молоком и снова уйдет на пастбище.




Все это подсмотрел и подслушал волк.

Однажды вечером является он до прихода козы, стучится в дверь и кричит своим грубым голосом:

Козленочек,
Дитеночек,
Я в горах была, в лесу,
Молока тебе несу.
Отопри мне дверь свою –
Сладко-сладко напою.
Козленочек.
Дитеночек!

Козленок слышит и спрашивает:

– Ты кто такой? Я тебя не знаю. Моя мать не так меня зовет. У нее голос нежный и тонкий, а у тебя хриплый и грубый. Не открою я тебе дверь. Уходи!

Волк и ушел.

Приходит мать, стучится в дверь:

Козленочек,
Дитеночек,
Я в горах была, в лесу,
Молока тебе несу.
Отопри мне дверь свою –
Сладко-сладко напою.
Козленочек,
Дитеночек!

Козленок отворяет ей дверь, сосет молоко и рассказывает:

– А знаешь, мама, что случилось? Недавно приходил кто-то, стучался в дверь и звал. “Козленочек, дитеночек, открой, – говорит, – мне дверь”. Такой грубый был у него голос!.. Я испугался, так испугался! Дверь не открыл, сказал: “Не хочу, уходи!”

– Ай-ай-ай-ай, черненький ты мой! Как хорошо, что ты не открыл! – сказала перепуганная мать. – Ведь это был волк, он хотел съесть тебя. Если еще раз он придет – не открывай. Скажи: “Уходи-ка отсюда, не то моя мать придет и забодает тебя своими острыми рогами”.

Перевод с армянского Я.Хачатрянца и Т.Спендиаровой