Стереотипные образы армян и армянские стереотипы в кино

В этом году фильм «нора» (2024) американского режиссера Шона Бейкера получил главный приз на Каннском кинофестивале. Пока мировое кинематографическое сообщество обсуждало его взгляд на жизнь секс-работниц и попытки нормализовать их будни, нас в этом фильме заинтересовала другая линия — армянская. В картине представлены персонажи, сыгранные Кареном Карагуляном и Ваче Товмасяном. Их герои — преданные сотрудники русского олигарха, которым поручено разыскать его избалованного и слабохарактерного сына, женившегося на Ани, секс-работнице (не армянке).

В «Аноре» армянские персонажи выглядят достаточно аутентично. Их поведение, манера одеваться и словарный запас соответствуют представителям определенной субкультуры в Ереване, Ростове или Лос-Анджелесе — именно тех людей, которых Бейкер стремится показать. Это не первый его опыт работы с армянскими персонажами, и во многом это заслуга Карена Карагуляна — друга и постоянного соавтора режиссера. Карагулян появлялся почти во всех фильмах Бейкера, включая «Take Out» (2004), «Starlet» (2012) и «The Florida Project» (2017). В «Tangerine» (2015) его герой Размик занимает одну из главных ролей. Все это заставляет задуматься о том, как американское кино изображает армян и как этот образ изменился со временем.

Армянские персонажи впервые появились в американском кино еще в эпоху немого кино. Один из наиболее известных примеров — «Auction of Souls» (1919) Оскара Апфеля, рассказывающий о Геноциде армян по воспоминаниям Аршалуйс (Авроры) Мартиганян. Хотя сам фильм считается утраченным, в тот период появилось несколько других лент на эту же тему.

С 1930-х по 1950-е годы армяне практически исчезли с американских экранов, лишь иногда упоминались в экзотическом контексте. Например, в военной драме Рудольфа Матэ «The Deep Six» (1958) Росс Багдасарян ведет своих сослуживцев в бар, чтобы «познакомиться с девушками» — это первый случай, когда армянский язык прозвучал в американском кино. Несколькими годами ранее один из самых интересных армянских персонажей появился в «Mr. Arkadin» (1955) Орсона Уэллса. В этом фильме главный герой, загадочный миллиардер с темным прошлым, представлен то как русский (Аркадин), то как армянин (Аркадян). В последующие годы подобные образы — выходцев из криминального мира или людей с таинственным прошлым — стали распространенными для армянских персонажей в кино.

Отличным примером такого образа является драма Барри Левинсона «You Don’t Know Jack» (2010), основанная на реальных событиях. В центре сюжета — патологоанатом Джек Кеворкян из Оклендского округа, штат Мичиган, который в 1990-е годы боролся за право неизлечимо больных людей на эвтаназию. По некоторым данным, он помог уйти из жизни около 130 человек. Режиссер добавляет глубины его образу, подчеркивая армянское происхождение и семейную историю, связанную с Геноцидом.

Тема Геноцида часто становится неотъемлемой чертой армянских персонажей. В комедии Джина Квинтано «Why Me?» (1990) сюжет вращается вокруг похищения священного рубина Византийский Огонь, переданного Турцией в США. Воры — армяне, а главные герои случайно крадут драгоценность у них. Помимо армянских преступников в фильме есть также безумная террористка, действующая от имени «Армянской освободительной партии» и постоянно говорящая о том, что если она не взорвет то или иное здание, её семье угрожает опасность.

Еще один распространенный мотив — армянская семья. В «Sideways» (2004) Александра Пэйна главный герой женится на армянке, а сцены в доме ее семьи, окруженной картинами Мартироса Сарьяна и золотыми буквами армянского алфавита, символизируют моральные устои и благополучие. В «Here» (2011) Брейдена Кинга, получившем специальный приз на Берлинале, отношения между американским инженером Уиллом и армянской фотографом Гадарин показаны на фоне напряженных семейных уз, отражающих сложную эмоциональную динамику.

Бейкер в «Tangerine» (2015) показывает совершенно иной образ армянской семьи: Размик (Карен Карагулян) — армянский таксист, регулярно посещающий трансгендерных секс-работниц. Когда его жена и теща узнают об этом, начинается красочная драма с криками на армянском языке. Карагулян мастерски изображает грубого армянского патриарха, считающего, что доминирование в семье подтверждает его мужественность. Однако сюжетный поворот ломает этот стереотип.

В «Pulled from Darkness» (2022) Джорджа А. Джонсона представлен крайне неоднозначный армянский отец, проигравший жену в карты украинским криминальным авторитетам. Фильм также показывает его родителей и родственников из Спитака, которые заботятся об осиротевших детях. Однако низкое качество постановки и чрезмерное количество политических и социальных тем делают фильм трудным для восприятия.

В последние годы армяне появляются в эпизодических ролях. В «Emily the Criminal» (2022) главная героиня пытается угнать BMW у армянских автодилеров и получает жестокое избиение. В «Day Shift» (2022) Дж. Дж. Перри зритель знакомится с братьями Назарянами — бесстрашными охотниками на вампиров. Подобные персонажи особенно часто встречаются в криминальных сериалах («The Shield», «Weeds», «House of Cards»).

В последние десятилетия образы армян в американском кино претерпели изменения. От трагических или загадочных героев они трансформировались в второстепенные роли преступников и мошенников. В «Everything You Always Wanted to Know About Sex» (1972) Вуди Аллен представил армянского пастуха Милоша (греческое имя, возможно, чтобы никого не обидеть), который романтически увлечен своей овцой. Однако в последние годы карикатурные и иногда оскорбительные образы армян в американском кино балансируют на грани расизма.

Несмотря на значительное присутствие армян в Голливуде, сообщество не разработало стратегию полноценного представления своей культуры. Вместо глубокого изучения армянской тематики продолжается эксплуатация ограниченного набора стереотипов. Важно осознать, что такие образы формируют глобальное восприятие нации, и пора относиться к ним не как к безобидным шуткам, а как к политическому вопросу, влияющему на репутацию Армении и армянской культуры.

Источник: evnreport.com, Сона Карапогосян.

Перевод: Armenian Global Community

5 1 vote
Рейтинг статьи

Press ESC to close